поднять — подняли, но еще и разбудить пытаются...
В рамках флешмоба "О чём молчу" мне от cat-ira прилетела "Исповедь беты".
Итак, вторая часть этой исповеди будет посвящена процессу беттинга. Я буду основываться на опыт работы с текстами того автора, чьи работы я продолжительное время редактирую. Для редактирования используется в программе Word.
В редакции можно выделить три этапа: когда я с текстом вижусь в первый раз, когда я вижу текст впоследствии и смотрю на исправления автора и когда я вместе с Автором
читать дальшеИтак, первый этап, когда автор только скинул работу и я её впервые вижу. О, тот самый момент, когда надо посидеть с текстом один на один, привыкнуть друг к другу, осознать фронт работы, возвести очи к небу со словами "За что мне это?" и приступить к редактированию.
В один вечеров, посвященных этой фазе, я подумала: за окном дождь, я пью какао и думаю о Нём... Прям как британская ванилька
На этом этапе я правлю то, что можно править без ведома автора, и выделяю то, что требует присутствие автора. Второе обосновано различием в художественных стилях между мной и Автором. Автор мой стиль не любит, стиль Автора мне кажется не всегда живым. Поэтому те части, которые явно надо переписать, я просто выделяю цветом.
Что я правлю на месте:
Пунктуация[1]. Чаще всего приходится возвращать запятые на место, убирать лишние тире, оформлять прямую речь. В случае, когда я сомневаюсь в расстановке знаков препинания, я временами прибегаю к помощи словарей или же ищу пример применения проблемной фразы в Интернете. По моему мнению, нельзя недооценивать пунктуацию — это безмолвный проводник по тексту, который помогает его лучше понять.
Орфография. Самое популярное, "что бы" вместо "чтобы", "в прочем" вместо "впрочем". Временами приходится править и имена, фамилии, названия каких-либо объектов, а поскольку терминология может быть мне не знакома, приходится часто обращаться к Яндексу и словарям. Например, так я узнала, что Таддеус Росс именно Таддеус, а не Тедеус. Также к этим ошибкам отношу использование "е" вместо "э". Сюда же — неправильные предлоги. Орфографические ошибки мне кажутся самыми легко бросающимися в глаза ошибками.
Ё. Я за единообразие, а значит в тексте либо Ё должна быть на всех положенных ей местах или нигде её быть не должно. Автор отдал это под мою ответственность, и я, как поклонник этой буквы, в процессе редактирования выполняю роль Ё-фикатора
В этом плане Автор непредсказуем и непоследователен. Вот самое топое "все ещё" вместо "всё ещё"[2]. Другими примерами являются "темный", "черный", "зеленый" и прочее. Довольно трудный этап редактирования, поскольку Е вместо Ё не так заметна, как другие ошибки. Интернет предлагает несколько макросов Ё-фикаторов, но я пока не рискнула их скачивать.
Паронимы. Это слова, очень похожие друг на друга, но различающиеся по смыслу. Например, "активировать" и "активизировать". Подобные ошибки редко встречаются, хоть и заставляют иногда повозиться со справочником.
Заглавные буквы и строчные. Чаще всего приходится убирать лишние заглавные буквы[3]. Как я говорила ранее, я за единообразие. Как мне кажется, это правильно. Для особых понятий, не из русского языка, я принимаю верным только один вариант написания, а остальные подвергаются исправлению. Например, правильно "Железный Человек", а "железный человек" и "Железный человек" будут правиться.
Цифры. Автор частенько использует в своём тексте цифры, которым в художественном тексте не место. В общем случае я их исправляю. В некоторых случаях приходится смириться: в повествовании имеются персонажи, у которых не голова, а процессор — когда они в "фокале", то цифр много.
Род. Я слежу, чтобы персонажи не меняли неожиданно пол, а также правильное употребление рода неодушевлённых предметов.
Выделяю я те куски, которые надо явно переписывать. Это лишние слова, зачастую дублирующие смысл, неправильное использование устоявшихся конструкций, одно и тоже слово, повторяющееся в пределах абзаца без особой на то причины, неподходящие по смыслу слова, нарушение логики, просто не красивые конструкции, приводящие меня в культурный шок. Временами я сразу же предлагаю альтернативу выделенному, помечая другим цветом. Также я вставляю новые слова, которые так и "просятся" в текст, и тоже выделяя их цветом, отличным от цвета текста.
Второй этап заключается в том, что после моих правок Автор ещё раз смотрит текст, исправляет выделенные куски, сохраняют, а я снова смотрю текст и повторяю действия из первого этапа плюс смотрю "работу над ошибками" Автора. Иногда этот этап опускается из моей и Автора занятости. Иногда он происходит более одного раза, это относится к малым текстам, где можно позволить себе скрупулёзное "вылизывание" каждой буквы.
Третий этап — в редактирование включается Автор. Иногда этот этап самый простой, но чаще это тот ещё квест. Связываемся по скайпу, я начинаю демонстрацию экрана, открываю документ и начинается представление. Мне легче вслух зачитывать текст фанфика, дабы вычленять те ошибки, которые были упущены на предыдущих этапах. На моментах, которые я выделила на предыдущих этапах, мы останавливаемся, обсуждаем, исправляем, идём дальше. Звучит идеально, не так ли? Увы, иногда приходится долго искать именно тот вариант, который устроит и Автора, и меня. Иногда приходится закидывать друг друга доказательствами того или иного примера
О некоторых эпичных моментах, которые имели место быть, я отдельно напишу запись. Или несколько, так сказать, порционно :-)
На сегодня всё. Надеюсь, внесла все моменты при редактировании. Если нет: то отмечу в отдельной записи.
ПримечанияПримечания
[1] - Автор ставит знаки препинания на уровне интуиции, и поверьте мне: интуиция работает от случая к случаю. Пропущенные запятые, лишние запятые, запятые вместо точек, тире ни к селу, ни к городу, неоформленная прямая речь и многое другое в черновых вариантах текста.
[2] - Для меня это загадка: ну что мешает поставить ещё "Ё", если ты до неё явно дотягиваешься? Мне кажется, Автор только один раз это правильно написал в тексте: когда мне скинул кусок текста ещё до беттинга, данное было замечено, и я настояла, чтоб Автор поставил ё на положенное ей место. Посмотрела нашу переписку за последний год. Автор 3 раза написал "всё ещё", 4 раза написал "все еще" и около 50 (!!!) раз "все ещё"
Кусок диалога, Июль 2016
Бета: Почему ты упорно пишешь "все ещё " вместо "всё ещё"?
Автор: потому что ё в углу клавиатуры
Автор: мои руки тыкают на е
Автор: я ж не смотрю на клавиатуру
Автор: а в ещё автоматически есть ё
Автор: блин, не аргумент
Автор: считай это подсознанием, хдд
[3] - Автору жутко не хватает артиклей в русском языке
Итак, вторая часть этой исповеди будет посвящена процессу беттинга. Я буду основываться на опыт работы с текстами того автора, чьи работы я продолжительное время редактирую. Для редактирования используется в программе Word.
В редакции можно выделить три этапа: когда я с текстом вижусь в первый раз, когда я вижу текст впоследствии и смотрю на исправления автора и когда я вместе с Автором
читать дальшеИтак, первый этап, когда автор только скинул работу и я её впервые вижу. О, тот самый момент, когда надо посидеть с текстом один на один, привыкнуть друг к другу, осознать фронт работы
В один вечеров, посвященных этой фазе, я подумала: за окном дождь, я пью какао и думаю о Нём... Прям как британская ванилька

На этом этапе я правлю то, что можно править без ведома автора, и выделяю то, что требует присутствие автора. Второе обосновано различием в художественных стилях между мной и Автором. Автор мой стиль не любит, стиль Автора мне кажется не всегда живым. Поэтому те части, которые явно надо переписать, я просто выделяю цветом.
Что я правлю на месте:
Пунктуация[1]. Чаще всего приходится возвращать запятые на место, убирать лишние тире, оформлять прямую речь. В случае, когда я сомневаюсь в расстановке знаков препинания, я временами прибегаю к помощи словарей или же ищу пример применения проблемной фразы в Интернете. По моему мнению, нельзя недооценивать пунктуацию — это безмолвный проводник по тексту, который помогает его лучше понять.
Орфография. Самое популярное, "что бы" вместо "чтобы", "в прочем" вместо "впрочем". Временами приходится править и имена, фамилии, названия каких-либо объектов, а поскольку терминология может быть мне не знакома, приходится часто обращаться к Яндексу и словарям. Например, так я узнала, что Таддеус Росс именно Таддеус, а не Тедеус. Также к этим ошибкам отношу использование "е" вместо "э". Сюда же — неправильные предлоги. Орфографические ошибки мне кажутся самыми легко бросающимися в глаза ошибками.
Ё. Я за единообразие, а значит в тексте либо Ё должна быть на всех положенных ей местах или нигде её быть не должно. Автор отдал это под мою ответственность, и я, как поклонник этой буквы, в процессе редактирования выполняю роль Ё-фикатора

Паронимы. Это слова, очень похожие друг на друга, но различающиеся по смыслу. Например, "активировать" и "активизировать". Подобные ошибки редко встречаются, хоть и заставляют иногда повозиться со справочником.
Заглавные буквы и строчные. Чаще всего приходится убирать лишние заглавные буквы[3]. Как я говорила ранее, я за единообразие. Как мне кажется, это правильно. Для особых понятий, не из русского языка, я принимаю верным только один вариант написания, а остальные подвергаются исправлению. Например, правильно "Железный Человек", а "железный человек" и "Железный человек" будут правиться.
Цифры. Автор частенько использует в своём тексте цифры, которым в художественном тексте не место. В общем случае я их исправляю. В некоторых случаях приходится смириться: в повествовании имеются персонажи, у которых не голова, а процессор — когда они в "фокале", то цифр много.
Род. Я слежу, чтобы персонажи не меняли неожиданно пол, а также правильное употребление рода неодушевлённых предметов.
Выделяю я те куски, которые надо явно переписывать. Это лишние слова, зачастую дублирующие смысл, неправильное использование устоявшихся конструкций, одно и тоже слово, повторяющееся в пределах абзаца без особой на то причины, неподходящие по смыслу слова, нарушение логики, просто не красивые конструкции, приводящие меня в культурный шок. Временами я сразу же предлагаю альтернативу выделенному, помечая другим цветом. Также я вставляю новые слова, которые так и "просятся" в текст, и тоже выделяя их цветом, отличным от цвета текста.
Второй этап заключается в том, что после моих правок Автор ещё раз смотрит текст, исправляет выделенные куски, сохраняют, а я снова смотрю текст и повторяю действия из первого этапа плюс смотрю "работу над ошибками" Автора. Иногда этот этап опускается из моей и Автора занятости. Иногда он происходит более одного раза, это относится к малым текстам, где можно позволить себе скрупулёзное "вылизывание" каждой буквы.
Третий этап — в редактирование включается Автор. Иногда этот этап самый простой, но чаще это тот ещё квест. Связываемся по скайпу, я начинаю демонстрацию экрана, открываю документ и начинается представление. Мне легче вслух зачитывать текст фанфика, дабы вычленять те ошибки, которые были упущены на предыдущих этапах. На моментах, которые я выделила на предыдущих этапах, мы останавливаемся, обсуждаем, исправляем, идём дальше. Звучит идеально, не так ли? Увы, иногда приходится долго искать именно тот вариант, который устроит и Автора, и меня. Иногда приходится закидывать друг друга доказательствами того или иного примера

На сегодня всё. Надеюсь, внесла все моменты при редактировании. Если нет: то отмечу в отдельной записи.
ПримечанияПримечания
[1] - Автор ставит знаки препинания на уровне интуиции, и поверьте мне: интуиция работает от случая к случаю. Пропущенные запятые, лишние запятые, запятые вместо точек, тире ни к селу, ни к городу, неоформленная прямая речь и многое другое в черновых вариантах текста.
[2] - Для меня это загадка: ну что мешает поставить ещё "Ё", если ты до неё явно дотягиваешься? Мне кажется, Автор только один раз это правильно написал в тексте: когда мне скинул кусок текста ещё до беттинга, данное было замечено, и я настояла, чтоб Автор поставил ё на положенное ей место. Посмотрела нашу переписку за последний год. Автор 3 раза написал "всё ещё", 4 раза написал "все еще" и около 50 (!!!) раз "все ещё"
Кусок диалога, Июль 2016
Бета: Почему ты упорно пишешь "все ещё " вместо "всё ещё"?
Автор: потому что ё в углу клавиатуры
Автор: мои руки тыкают на е
Автор: я ж не смотрю на клавиатуру
Автор: а в ещё автоматически есть ё
Автор: блин, не аргумент
Автор: считай это подсознанием, хдд
[3] - Автору жутко не хватает артиклей в русском языке

@темы: флешмоб, мой дневник, исповедь беты